百度翻译2017年度数据发布,每日翻译词语数达215亿互联网

砍柴网 / / 2018-01-26 10:15

年终岁末,各种年度榜单、年度数据频掀分享热潮。近期,有着过亿“群众基础”的百度翻译,也出炉了2017年度数据。

数据显示,百度翻译每日翻译词语数量高达215亿,相当于21本《四库全书》;每日翻译语句数量为10亿,约合2万余套《三体》全集;每秒翻译的词语数25万,相当于3本牛津高阶词典;用户日均翻译次数为18次,比双十一当天用户使用天猫和京东的次数之和还要多。覆盖多种使用场景的百度翻译APP,正在成为用户生活、旅行、学习不可或缺的最佳帮手。

这一连串数字的背后,是百度翻译作为三端规模第一的翻译工具的深厚积累。目前,百度翻译可支持中、英、法、日、韩、泰、西、德等28种热门语言的多语种互译,覆盖756个翻译方向,可以让广大用户通行各国交流无障碍。同时还支持语音翻译、拍照翻译、对话翻译和离线翻译等多种场景翻译功能。对用户来说,这意味着除了传统的文本翻译之外,还能享受到更加多元、智能的翻译服务,随时随地与世界进行无障碍沟通。

然而,真正将百度翻译与各类翻译软件区别开来的,还是其背后强大的技术能力。众所周知,百度作为国内人工智能领域的领先企业,其AI技术体系已趋于成熟,包括基础层、感知层、认知层、平台层等在内的完整AI技术布局已经完成构建。百度的人工智能技术在多项落地应用方面均走在先列,机器翻译领域也不例外。

据悉,百度翻译搭载“深度学习与多种主流翻译模型相融合”在线翻译系统及“枢轴语言”翻译等行业领先技术。2015年,百度翻译团队推出世界上首个互联网神经网络翻译(NMT)产品,这一创举直接宣布了机器翻译领域正式结束从PBMT(基于词组的机器翻译)到SMT(统计翻译模型)的竞争时代,正式迈入神经网络翻译时代。

如今,百度翻译用户所获得的流畅、准确、便捷的使用体验,均得益于NMT系统。它克服了传统方法将句子分割为不同片段进行翻译的缺点,而是将整句作为翻译单位,充分利用上下文信息进行多义词的判定,最后再进行逻辑性的关联翻译,因此能够获得更加接近于日常用语习惯的翻译结果。

目前,谷歌、微软、有道、科大讯飞等企业也跟随百度的脚步,在翻译方面更新了NMT系统,展现出拥抱AI时代的决心。而以搜索引擎起家的百度,由于在数据收集与应用方面具有先天优势,更有利于NMT系统收集用户反馈训练自身,利用大数据倒推新的规则以补充知识图谱,帮助神经系统不断训练和打磨,从而为用户提供更加称心如意的使用体验。

诚如百度研究院掌门人王海峰博士在去年的乌镇世界互联网大会所言:“AI的发展最终还是要回到‘服务用户需求’的本质。”有了AI“傍身”的百度翻译,让我们有理由相信:使用百度翻译,轻松无碍沟通全世界的日子,也许真的来了。



1.砍柴网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.砍柴网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源:砍柴网",不尊重原创的行为砍柴网或将追究责任;3.作者投稿可能会经砍柴网编辑修改或补充。


阅读延展



最新快报

1
3