挑战中文,扎克伯格也有中国梦业界

/ 庚淼 / 2014-12-05 11:44
马克扎克伯格虽然还颇为生硬,但是他坚持用简单的方法来表达也赢得了不少称赞,“第一,我太太是中国人,她奶奶只会讲中文,我想跟她家里人讲中文;第二,我喜欢中国的文化...

“我学中文的原因有三,”马克扎克伯格虽然还颇为生硬,但是他坚持用简单的方法来表达也赢得了不少称赞,“第一,我太太是中国人,她奶奶只会讲中文,我想跟她家里人讲中文;第二,我喜欢中国的文化,中国是一个伟大的国家;第三,学中文很难,是一个巨大的挑战,而我喜欢挑战。”

Mark Zuckerberg的妻子是华裔,其奶奶只会说中文

脸书目前在全球拥有13亿用户,其中有8亿2900万的日均活跃用户,6亿5400万的手机客户端活跃用户。而中国6亿多的互联网用户,脸书却在2009年后失之交臂。而考虑到脸书在亚洲地区的收益在逐年上涨。2014年第一财季,脸书在亚洲地区的营收达到了3.54亿美元,占到总营收的14%,相比2012年脸书首次公开募股(IPO)时提高了66%。而此次,马克扎克伯格的亚洲之行,中国是重点。

2007年,脸书注册.cn域名,坊间一度传出其将于当年入华的消息。2008年 6月推出了简体中文版本。2010年脸书内部成立亚洲项目团队,并不断暗中接触谷歌中国等公司的工程师。2011年初宣布赴港成立新的销售办公室,主打中国香港和台湾地区的广告业务。到2014年,其副总裁沃恩·史密斯在北京出席全球移动互联网大会时透露,Facebook在华有数千位应用研发者。

Mark Zuckerberg在清华发的Twitter获得近两万人转发,近五万个赞

Mark Zuckerberg在清华演讲,图片为视频截图

当被问及脸书的中国计划时,马克扎克伯格的回答很巧妙:“我们其实已经在中国市场上有不少合作伙伴,很多中国企业都在脸书的平台上做广告。”广告,是脸书目前最主要的收入来源,而中国企业广告主随着国际化程度的提高,脸书当然希望吸纳大量的广告金主。此外,脸书的另一计划便是加大人才的引入。此次马克扎克伯格出席清华论坛,指出计划每年从清华直接招收程序员等多种人才,引入脸书加州总部。虽然没有触及脸书正式进入中国市场的问题,但是马克扎克伯格用另外一种方式,向中国的莘莘学子展现了其CEO的风采和脸书作为一个美国企业在文化上的开放与公开。

中国市场的兴趣与风险,对于很多国际企业来说,都是把双刃剑。一方面巨大的市场潜力和欣欣向荣的发展趋势,而另一方面对政策的评估缺乏认知的风险,从谷歌到推特,从Instagram到Line,以及当下的微软和苹果,市场与政府关系的微妙,即便是进行了若干年准备,不管是商标、人才还是域名或资金的脸书,都不易下手。而面对中国市场的创新,马克扎克伯格也表示对于小米、腾讯等公司的印象极好,希望通过更多的合作和学习,来更好的了解中国市场。Topeka Capital Markets的研究报告指出:如果脸书在中国市场,仅占有30%的市场份额(相对于脸书在美国70%的市场份额)来看,其股价估计会再涨$3-$4.

 


1.砍柴网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.砍柴网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源:砍柴网",不尊重原创的行为砍柴网或将追究责任;3.作者投稿可能会经砍柴网编辑修改或补充。


阅读延展

1
3